Джагфар Тарихы (История Джагфара)

главная   |   ТОМ 1   |   ТОМ 2   |   ТОМ 3   |   скачать

Джагфар Тарихы («История Джагфара») — спорный свод булгарских летописей, датируемый 1680 годом. Известен с 1990-х годов только в современном переводе на русский язык, о существовании перевода и оригинальных текстов до этого времени сведений нет.

Согласно описанию Ф. Нурутдинова, летописный свод Джагфар Тарихы был создан по приказу сеида Джагфара секретарем его канцелярии Бахши Иманом. В свод были включены летописи: «Гази-Барадж тарихы» (1229—1246 гг.) Гази-Бараджа, «Праведный путь, или Благочестивые деяния булгарских шейхов» (1483 г.) Мохаммед-Амина, «Казан тарихы» (1229—1246 гг.) Мохаммёдьяра Ву-Юргана, «Шейх-Гали китабы» (1605 г.) Иш-Мохаммеда и многие другие.

Список этого свода, написанный в XIX в. на «булгарском тюрки», попадает к Ибрагиму Мохаммед-Каримовичу Нигматуллину (1916—1941), дяде Ф. Нурутдинова. В конце 30-х годах шло тотальное уничтожение книг и рукописей на национальных алфавитах и арабских языках. По этой причине И. Нигматуллин изложил тексты их списков на русском языке. По подозрению в хранении арабских рукописей его арестовывают и список свода, очевидно, забирают при обыске, оставив тетради с переписанным переводом на русский язык. После изъятия летописей И. Нигматулина отпускают, но судьба списка «Джагфар тарихы» с той поры остаётся неизвестной.

В 1966 году рукописи И. Нигматуллина с русским переводом текста передаются его матерью своему внуку - Ф. Нурутдинову. Через десять лет, в 1976, после ее смерти, Ф. Нурутдинов забирает архив в Казань. В начале 80-х годов XX века Ф. Нурутдинов предпринимает попытку обращения в АН СССР с просьбой выделить финансовые средства на публикацию рукописей, но получает отказ. Вскоре после этого неизвестные похищают весь архив И. Нигматуллина и часть выписок, сделанных Ф. Нурутдиновым. В 90-е годы XX века Ф. Нурутдинов публикует свои оставшиеся выписки из тетрадей И. Нигматуллина.

В последующем версия происхождения «Джагфар тарихы» изменилась. В обновленной версии сообщается, что в 20-е гг. XX века некто Сайфуллин организовал в Петропавловске перевод летописей на русский язык. Согласно семейному преданию Нурутдиновых известны переводчики - последователи ваисовского учения Ахмад Гадельшин, Хади Валиев, Наби Газизов, Хабибрахман Мифтахутдинов из Агрыза, Масгут Шафиков из Оренбурга, Мохаммет-Карим Нигматуллин и два преподавателя русского языка гимназии Петропавловска Садовский и Овчинников. Ибрагим Нигматуллин же переписал сделанные этой группой переводы в свои тетради. Расширилось и количество имеющихся текстов переводов булгарских летописей.

Джагфар Тарихы
Hosted by uCoz